Особо заинтересовал французов раздел «С Бажовым по всему свету». Созданный несколько лет назад он уже превратился в передвижной музей, который побывал и в российских городах, и в Италии, Словакии, Чехии.
Для Франции к Бажову добавили Палех, мастера которого в середине прошлого века сделали несколько роскошных панно по мотивам его сказов. В результате Франция заинтересовалась бажовскими сказами, настолько, что решила издать «Малахитовую шкатулку». Но как перевести на любой иностранный язык Огневушку-поскакушку или Серебряное копытце, или Малахитницу? Да и вообще весь лексический слой бажовского сказа? Многое не поддаётся переводу.
Впрочем, французы уже подступались к Бажову: во время войны в одном из журналов был впервые переведён и опубликован бажовский сказ, а после издан сборник. На сей раз речь идёт о полном издании «Малахитовой шкатулки».