Новости культуры российских регионов
26 декабря 2010
Юг

Ашуг XXI века

«На пути к храму» - так называется концерт солиста ростовской областной филармонии, лауреата международных конкурсов Гаянэ Джаникян, который пройдет в большом зале филармонии 26 января.
За два дня до концерта Гаянэ отметит свое 45-летие, поэтому первый послеюбилейный концерт она решила посвятить Армении, откуда родом. Храмам этой страны, в которых маленькой девочкой молилась – хочу стать певицей, хочу петь как Гоар Гаспарян, Лусинэ Закарян. Концерт будет полностью посвящен армянской музыке – духовной, народной и классической. Прозвучат произведения основоположника армянской литургии великого монаха Комитаса и его последователя Екмаляна. Классический блок будет представлена музыкой Тиграняна, Романоса-Меликяна, Мазманяна, Хачатуряна. Фольклорный (кстати, в большинстве случаев в обработке Комитаса) - песнями, которые пел армянский народ в средние века. Исполнит также Гаянэ и свои знаменитые импровизации, в которых дает волю своим мыслями, облекая их в слова и звуки. «Современные слушатели импровизацию понимают исключительно как джазовое исполнение. На деле это умение здесь и сейчас выразить свое душевное и духовное состояние практиковалось с давних времен. Как только человек начал осмысливать значение слов, как только захотел придать им значение, передать свои послания миру, он стал их распевать. Такое пение – можно было бы назвать сиюминутным слепком души, в котором, как в зеркале, отражается мир поющего», - говорит Джаникян. (Кстати, корень «джан» в довольно редкой фамилии певицы переводится с армянского как «душа»). Это искусство армяне называют ашуговым пением. В арабской культуре эти песнопения получили названия мугамы. В Европе бродячих исполнителей уличных песен-импровизаций называли менестрелями. В Азии акынами. К великим ашугам относят Нарекаци, чьи импровизации (шираканы) признаны каноническими в армянской литургии, Саят Нова, передававшего свои любовные чувства к прелестной Назани не только на армянском, но и грузинском, персидском языках. Сегодня ашугское пение – жанр крайне редко встречающийся в армянской культуре. Гаянэ Джаникян поет свои импровизации, интуитивно следуя по пути, проложенным до нее великими предшественниками. Ее песни-импровизации – это всегда молитвенное обращение к Создателю, просьба, помочь осмыслить себя в мире и мир в себе. И хотя они исполняются на армянском языке, где бы ни пела их Гаянэ Джаникян – в Москве или в Риме, в Таганроге или Назрани, какой бы публике не адресовала - православной, католической, мусульманской, иудейской, просто людям, не относящих себя к определенной конфессии, ее песни-молитвы, воспринимались слушателями как обращения к Создателю и их собственной души. Их слушают с замиранием сердца, затаив дыхание. Об этом даре ее исполнения в традиционном для ашугов стиле знают многие. Этих минут ждут на концертах Джаникян. Доходит до казусов, когда после тематических вечеров русской, итальянской. французской, испанской музыки, после исполнения произведений мировых классиков – Рахманинова, Чайковского, Бизе, Верди… просят исполнить «какую-нибудь песню-молитву на армянском языке». При этом большинство даже не знает, что эти «песни» - сиюминутное творчество Джаникян. Многие уверены, что это из армянской канонической духовной музыки, что это заученная классика. И только посвященные люди, профессионально знакомые с армянским музыкальным наследием, понимают: на их глазах происходит чудо рождения нового произведения. К сожалению Гаянэ не заботится о том, чтобы эти ее песнопения получили долгую жизнь, она их не записывает (хотя и дает каждый раз себе и своим поклонникам слово начать это делать). Поэтому это каждый раз уникальное и неповторимое явление. Но эффект на слушателей производит всегда один и тот же - просветленные лица, просьбы спеть еще и еще. Джаникян, как истинный ашуг, не знает гордыни, она поет свои молитвы-импровизации всем и всегда. Но от этого ценность их не умоляется. То о чем поет Джанинкян перевести почти невозможно. Ведь любой текст, перенесенный на другой язык теряет благоухание первозданности (это может смешно звучит, но на концертах Джаникян некоторые впечатлительные слушатели утверждает, что действительно слышат запах роз), однако рискнем перевести с армянского одно из ее молитвенных песнопений: Дорога моя, путь мой, Душа моя, свет мой Прими меня в Свет Свой, Живи во мне Бог мой. То, что мы сегодня являемся очевидцами возрождения на донской земле древнего армянского искусства, пусть и в женском исполнении, пока не достаточно осмыслено как явление. Оно еще найдет свое отражение в статьях, станет достоянием истории. Но пока у нас есть возможность быть свидетелями рождения этих песнопений в исполнении Гаянэ Джаникян, мы должны ценить представленную возможность. Ведь все преходяще. Песни ашуга, тем более… Впрочем, душа – джан, – говорят, все же вечна…